この記事では、「タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが」の使い方について分かりやすく説明していきます。
「タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが」とは?
「タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが」は、あるものごとの日程や時間割について、余裕がなく非常に厳しいことを相手に伝える丁寧な表現です。
「タイト」は英語の「tight」で、「きつい」「ぴんと張った」「固く締まった」「時間に余裕のない」という意味、「タイトなスケジュール」で「時間に余裕がなくびっしり詰まった日程」になります。
「申し訳ございません」は「申し訳ない」の丁寧語で、「言い訳のしようもない」という意味です「タイト」と似た意味の言葉に「ハード」がありますが、こちらは「困難なこと」「重労働」というニュアンスです。
「タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが」のビジネスメールや会話での使い方や使われ方、使うときの注意点
「タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが」は、会議やイベントで、やることがぎっしり詰まっていて、時間が足りない状態の時に使われます。
最近ではグローバル化が進んでいますが、目上の人や社外の人に英語を使い過ぎるのと上から目線になり、良い印象を与えない可能性があります。
「スケジュール」の様に日常化されている英語以外は言い換え表現も覚えておきましょう。
「タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが」の正しい敬語表現
「タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが」の正しい敬語表現は以下の通りです。
『過密なスケジュールとなり大変申し訳ございませんが』
「過密」は「こみすぎていて、少しのゆとりもないこと」という意味です。
目上の人や社外の人にはこちらの方がわかり易くなります。
「タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが」を使った例文
「タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが」を使った例文は以下の通りです。
『タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが、何卒ご了承ください』
時間的に厳しい日程であることを、理解・承諾して欲しいことを表しています。
『タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが、何卒ご理解・ご協力お願い申し上げます』
時間的に厳しい日程であることを、理解の上その通りにして欲しいことを表しています。
「タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが」の類語や言い替え
「タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが」の類語や言い替えは以下の通りです。
『厳しいスケジュールとなり申し訳ございませんが』
「厳しい」は「少しのゆるみも許さない様子」から転じて「すきまがなく密である」という意味です。
『多忙なスケジュールとなり申し訳ございませんが』
「多忙」は「非常に忙しいこと」、つまり「時間に余裕がないこと」という意味です。
『お時間に余裕のない日程となり申し訳ございませんが』
目上の人にはこちらの方が伝わり易くなります。
まとめ
今回は「タイトなスケジュールとなり申し訳ございませんが」について紹介しました。
意味や使い方を覚えておき、いざという時に正しく使える様にしておきましょう。